امروز : چهارشنبه ۰۶ بهمن ۱۴۰۰

|

نرخ ارز :

۲۷۷,۷۶۰

ریال

|

دمای هوای شهر

  • کد خبر :

    103508

  • /
  • تاریخ و ساعت :

    20:47 | ۱۶ آبان ۱۴۰۰

  • /
  • دسته بندی :

  • پ

خراسان شمالی 2 300x202 - گره هنر بر تار و پود خواهران استاد کار معلول/دستمزدهایی که رنج کار را بر تن باقی می‌گذارندترکمن نیوز – صاحب جمال رحیمی: سه خواهر جوان ترکمن اهل جرگلان با وجود معلولیت ناشنوایی، با تکیه بر آموزش و مهر مادر خود در بافت فرش های دست بافته ترکمن، استاد کارانی شده اند که با هنر دستان خود تار و پود زندگی را بر هم نقش می زنند و چرخ زندگی خود را در کارگاه خانگی می چرخانند.

به گزارش پایگاه خبری و تحلیلی ترکمن‌؛  به نقل از عصر اترکدر استان خراسان شمالی، نام شهرستان راز و جرگلان به هنر فرش های دست بافت ترکمن به ویژه قالیچه و فرش های دست بافت ابریشمین تک رو و دو رو گره خورده است.

هنگامیکه به بخش جرگلان و روستاهایش سفر کنیم قطعا منازلی را می بینیم که به کارگاه های خانوادگی برای بافت این فرش ها تبدیل شده اند.

بافت فرش های دست بافت ابریشمین و پشمین، هنر صنعتی است که از مادران هنرمند ذهنی باف و یا حتی نقشه خوان به دخترانی که قرار است آنان نیز در این رشته استادکار شوند، آموزش داده می شوند.

اما این آموزش برای مادرانی که دخترانشان معلول به دنیا می آیند به ویژه با معلولیت کر و لالی بسیار سخت تر است.

اما وقتی چرخ زندگی قرار است که در یک روستا بچرخد و اشتغال روستا نیز بر پایه کشاورزی و دامداری سنتی و یا حتی بیکاری می گردد، پس چاره ای نیست که مادر ترکمن بر درآمد هنری زیبا تکیه کند و برای کارگاه خانگی اش، دختران خود را چه سالم و چه معلول آموزش دهد تا آنان هنرمندانی توانمند در بافت فرش های دست بافت بشوند.

خراسان شمالی 3 300x202 - گره هنر بر تار و پود خواهران استاد کار معلول/دستمزدهایی که رنج کار را بر تن باقی می‌گذارند

آراز بی بی پولادین فر در خطه جرگلان و ساکن روستای گرکز از جمله مادران ترکمنی است که این هنر صنعت را به سه فرزند معلول خود آموزش داده است.

آراز بی بی پولادین فر متولد ۱۳۴۵ اهل روستای گرکز در بخش جرگلان که مادر شش دختر و یک پسر است، می گوید، از هفت فرزندم، سه دخترم کر و لال و چهار فرزند دیگرم سالم هستند، وقتی ۱۸ ساله بودم، اولین فرزندم صالحه را به دنیا آوردم که فکرش را نمی کردم فرزندم نتواند بشنود، هنگامیکه متوجه شدم او ناشنوا است، دنیا روی سرم خراب شد.

این مادر گرکزی که صالحه، سمیرا و شکوفه را با آموزش بافت فرش های تک روی ابریشمین، هنرمند پرورش داده است، درباره آموزش آنها بیان می کند، این سه دخترم از کودکی در کنار من به تدریج بافت فرش ترکمنی را یاد گرفتند واز ۱۵ سالگی نیز به صورت حرفه ای و با نقشه خوانی بافت فرش ابریشمی را شروع کردند و در حال حاضر من و شکوفه بر روی یک دار و صالحه و سمیرا نیز بر روی یک دار دیگر فرش می بافیم.

خراسان شمالی 4 300x202 - گره هنر بر تار و پود خواهران استاد کار معلول/دستمزدهایی که رنج کار را بر تن باقی می‌گذارند

این مادر هنرمند با اشاره به اینکه این سه دختر معلولم فقط از روی نقشه فرش می بافند و ذهنی بافی را بلد نیستند، می گوید، هنگامیکه نقشه ها خیلی پیچیده باشند سردرد می گیرند و با اشاره به من می فهمانند که نقشه برای آنها سخت است.

آراز بی بی پولادین فر و سه دختر هنرمند گاهی از فشار مالی زندگی مجبور می شوند که پس از پایان بافت هر فرشی، دوباره دار جدیدی را برای بافت فرش بر پا کنند، بیان می کند: فشار بافت این فرش ها باعث شده است که خستگی در تن من و دخترانم بماند و این روزها صالحه به من می فهماند که بدن درد دارد.

این مادر مهربان که می داند صالحه ۳۳ ساله به پس انداز کردن، سمیرا ۲۳ ساله به سفر و شکوفه ۲۰ ساله به رانندگی علاقه دارند، می گوید، طی این سال ها هر چه بافتیم، حاصلش خانه ای دو طبقه ۹۰ متری شد که البته هنوز هم به طور کامل آماده نشده است.

وی که دستمزد زحمات فرش های دست بافت ابریشمین را منصفانه نمی داند، عنوان می کند، چون توان خرید مواد اولیه را نداریم، تا به حال، هر آنچه که بافته ایم برای واسطه ها بوده اند و این واسطه ها برای فرش های ابریشم تک رو با عرض ۱۱۰ و ۱۱۵ متر دستمزدی در حدود چهار میلیون و ۵۰۰ هزار تا پنج میلیون و ۵۰۰ هزار تومان می دهند اما شنیده ایم که این دست بافته ها تا حدود ۱۰ تا ۱۵ میلیون تومان در بازار فروخته می شوند.

خراسان شمالی 1 300x202 - گره هنر بر تار و پود خواهران استاد کار معلول/دستمزدهایی که رنج کار را بر تن باقی می‌گذارند

این بانوی هنرمند که از مسئولان تقاضا دارد که کمک کنند تا واسطه گری در این هنر صنعت کمتر بشود، می گوید: مسئولان کمک کنند تا شرایط کار و درآمد برای بافندگان فرش به ویژه زنانی که با وجود معلولیت به بافت فرش مشغول هستند، بهبود پیدا کند.

این مادر بافنده گرکزی در پایان که به دو دختر معلول و البته بافنده فرش دست بافت ترکمن که فرزندان برادر شوهرش هستند و در روستای گرکز ساکنند نیز اشاره و خاطر نشان می کند، در این روستا، مادرانی هستند که همانند من و جاری ام، دختران معلول دارند، این مادران نیز تنها هنر صنعت خود را به دختران شان آموزش داده اند تا با تکیه بر این هنر بتوانند چرخ زندگی خود را بچرخاند.

گزارش از: ص. رحیمی

خبرنگار ترکمن نیوز در خراسان شمالی

اشتراک گذاری :
اشتراک گذاری :

در تلگرام

کانال ما را دنبال کنید

در اینستاگرام

صفحه ما را دنبال کنید

مطالب مرتبط

نظرات کاربران

نظر شما چیست ؟

* پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد، منتشر نخواهد شد.
* پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط با خبر باشد، منتشر نخواهد شد.
* انعکاس نظر مخاطبین، به منزله تایید آنها از سوی ترکمن نیوز نیست و صرفاً به منظور احترام به نظر کاربران صورت می گیرد.

*

*
*

Most popular crypto channel
بالا
ترکمن نیوز