معرفی نشدن آثار برتر جشنواره‌های ادبی ظلم به نویسنده، اثر و مخاطب استترکمن نیوز:  برگزیده جشنواره قلم زرین گفت: ظلم به نویسنده، اثر، فرهنگ و مخاطبان تشنه خواندن است که آثار خوب فقط در یک مراسم تقدیری بشود و تمام شود.
به گزارش پایگاه خبری و تحلیلی ترکمن‌؛  اسامی برگزیدگان بخش‌های مختلف هجدهمین جشنواره قلم زرین روز شنبه ۱۴ تیرماه هم‌زمان با روز قلم از سوی هیئت داوران معرفی شدند.

کتاب «تاریخ با طعم ذغال اخته» نوشته یوسف قوجق از انتشارات سوره مهر در بخش داستان کودک و نوجوان به عنوان برگزیده معرفی شد؛ به همین مناسبت به سراغ نویسنده این کتاب رفتیم تا با او گفتگو کنیم.

یوسف قوجق در گفتگو با خبرنگار آنا درباره موضوع کتاب «تاریخ با طعم زغال اخته» گفت: این کتاب برای نوجوانان نوشته شده موضوع کتاب هم درباره وضعیت دوره پهلوی اول، رضاشاه و استعمار انگلیس است.

وی اضافه کرد: در داستان دو شخصیت پیرمرد و پیرزن که در یک شهر اما در خانواده‌های مختلف حضور دارند وجود دارد که دارای افکار متفاوت و متضاد نسبت به هم دارند. زن که «آنا» صدایش می‌زنند مخالف حکومت پهلوی و از مخالفان رضاشاه است اما مرد از قزاق‌ها و کهنه‌سربازهای رژیم پهلوی و طرفدار رضاشاه است.

این نویسنده اظهار کرد: دو شخصیت پیر داستان دو نوه دارند که ماجرا از بحث و جدل‌های این دو دانش‌آموز در مدرسه شروع می‌شود. این پیرمرد و پیرزن به نحوی می‌خواهند تاریخ آن زمان را بیان می‌کنند و این اتفاق از طریق بچه‌ها در مدرسه انجام می‌شود.

قوجق بیان کرد: هدفم این بود که وقایع اتفاق افتاده در تاریخ را از دیدگاه‌های مختلف از طریق بحث و جدل‌های نوجوانان کتاب به نوجوانان نسل آینده منتقل کنم.

وی با اشاره به این موضوع که به دلایل مختلف سرانه مطالعه پایین است، اظهار کرد: پیشنهاد من به متولیان فرهنگی و مسئولین این است که هر کتابی نوشته و منتشر می‌شود و به کتابخانه‌های عمومی می‌رسند و آنها توسط مخاطبان خوانده می‌شود به ازای هر کتاب مبلغ خیلی کمی برای مولف قائل شوند. این کار هم باعث حمایت از نویسندگان می‌شود هم سبب تولید آثار با کیفیت‌تر می‌شود.

این نویسنده با بیان اینکه کیفیت و کمیت باید در کنار هم پیشرفت کند، خاطرنشان کرد: با این وضعیتی که بازار نشر و کتاب دارد یک مقداری باید از نویسنده حمایت شود. تعجیل و شتاب‌زدگی در آثار دیده می‌شود چون سعی می‌کنند کار را زود به اتمام برسانند و زودتر به پول برسند.

قوجق گفت: جشنواره‌های خیلی زیادی را برگزار می‌کنیم و کتاب‌هایی هم برگزیده و تقدیر می‌شود اما نام کتاب‌ها و در همان جشنواره‌ها می‌ماند اما جریان‌سازی نمی‌شود و فقط در خبرها می‌آید و تمام می‌شود.

وی ابراز کرد: باید علاوه بر پرداختن و انتشار در رسانه‌ها این آثار در قالب‌های مختلف هنری، ادبی، تئاتر و نمایش و … ارائه شود.

برگزیده جشنواره قلم زرین عنوان کرد: آژانس‌های ادبی باید کتاب‌های برگزیده جشنواره‌های معتبر را ترجمه کنند. ادبیات ایران تنه به ادبیات و فرهنگ کشورهای همسایه می‌زند و ظلم به نویسنده، اثر، فرهنگ و مخاطبان تشنه خواندن است که آثار خوب فقط در یک مراسم تقدیری بشود و تمام شود.

قوجق اظهار کرد: دنیاهایی که ما در کتاب‌های کودک و نوجوان مطرح می‌کنیم در واقع تاریخ و فرهنگ و سبک زندگی خودمان را در داستان مطرح می‌کنیم اینها با ترجمه یک ارتباط فرهنگی را کشورهای دیگر ایجاد می‌کند.

 

انتشار دهنده : Medeniyet
دسته بندی اصلی :
تاریخ و زمان خبر

۱۲:۰۰

۱۶ تیر ۱۳۹۹

کد خبر :

78512

چاپ
تلگرام
اینستاگرام
گوگل پلاس
فیسبوک
توئیتر
فونت بزرگ
فونت کوچک